A sua conta
Bíblia Sagrada A21 com referências cruzadas
Bíblia Sagrada A21 com referências cruzadas
Bíblia Sagrada A21 com referências cruzadas
Ficheiros para download

Bíblia Sagrada A21 com referências cruzadas

Capa flexível brochura e beiras brancas

(Autor)
 
0.0 (0 voto(s))

13.41€


Preço:
14.90€
Poupa:
1.49€ (10%)

Disponível

  Adicionar ao carrinho

Tamanho da Letra: Corpo 8

Quem já não teve a sensação de que entender a Bíblia é quase impossível porque ela parece ser de uma época e lugar muito distantes?
Isso acontece porque a maioria das versões não consegue unir dois aspectos essenciais: a fidelidade na tradução à forma de falar do nosso tempo.
Pois foi justamente pensando em reunir esses dois aspectos em um texto tradicional e amado, como o de João Ferreira de Almeida, que surgiu a versão Almeida Século 21, apresentando assim as características mais procuradas pelos leitores da Bíblia: tradição, exatidão e fluência.

Características:

Tradição
A dignidade da linguagem é um dos aspectos mais prezados pelos leitores do texto inspirado. O texto da Almeida Século 21 inspira respeito, convida a uma atitude reverente e gravita numa órbita de solenidade e honra.
A Almeida Século 21 tem suas raízes na tradução de João Ferreira de Almeida, sendo ao mesmo tempo marcada por uma linguagem atual, de um nível que facilita a compreensão.
A `A21` manteve a linguagem bíblica familiar da segunda pessoa (tu, vós etc.).
Com isso, a leitura agradável que proporciona será muito apreciada, não descendo para o nível de excessiva familiaridade ou falta de respeito.
Por outro lado, não usa de uma linguagem antiquada ou um português acadêmico.

Exatidão
O nível de conhecimento e experiência dos membros da Comissão de Tradução outorga à versão Almeida Século 21 um elevado grau de rigor exegético, que, por sua vez, resulta num excelente nível de compreensão do texto original, tanto do hebraico e aramaico quanto do grego, uma vez que a boa exegese é o fundamento de qualquer esforço hermenêutico de sucesso.
A equipe diversificada (formada por batistas, presbiterianos, luteranos, menonita, anglicano e assembleiano) reuniu estudiosos com formação especializada e longa experiência nas áreas de Bíblia, hebraico, grego, linguística, exegese e língua portuguesa. 

Fluência
A versão Almeida Século 21 respeita a necessidade da fluência de leitura do texto bíblico.
Por isso, cada versículo começa em uma linha nova, seguindo um formato tradicional, fator que também será apreciado por muitos.
A boa comunicação não prescinde de naturalidade e evita construções sintáticas ultrapassadas, vocábulos arcaicos, ambíguos e de eufonia duvidosa ou inadequada.
A tradução do texto bíblico deve respeitar a realidade de que a língua é dinâmica, e seus vocábulos nascem, desenvolvem-se, envelhecem e muitas vezes morrem.
O texto da Almeida Século 21 é cheio de vida e naturalidade, proporcionando ao leitor a grata surpresa de perceber que é possível entender o que a Bíblia diz.


Objetivos:
Visando trabalhar dentro dos parâmetros de tradição, exatidão e fluência, os tradutores e revisores da Almeida Século 21 tiveram em mente objetivos muito claros:

- Manter o perfil tradicional do vocabulário e da linguagem. Assim, pronomes como tu e vós serão mantidos, buscando-se evitar todo tipo de irreverência em relação ao texto;
- Eliminar os termos arcaicos, desconhecidos e que caíram em desuso, pois uma versão fluente precisa ser clara;
- Evitar toda e qualquer tradução tendenciosa. A versão Almeida Século 21 não é uma tradução comprometida com uma denominação ou posição teológica particular. Seu compromisso maior é com a fidelidade à Palavra de Deus.
- Evitar todos os termos de conotação e de eufonia inadequadas ou ambíguas, a fim de manter a dignidade do texto sagrado;
- Buscar uma linguagem tradicional, porém mais simples e acessível em comparação a outras versões;
- Corrigir imprecisões da Versão Revisada de Acordo com os Melhores Textos em Hebraico e Grego;
- Fazer uma revisão exegética completa tendo como base a literatura erudita atualizada;
- Traduzir o nome de Deus no Antigo Testamento por Senhor, já consagrado em português;
- Reorganizar o texto bíblico a partir da sintaxe natural da língua portuguesa, evitando orações sintaticamente invertidas;

ISBN: 9786559673506
Produtor: Vida Nova
Código de produto: 9786559673506
Código de barras: 9786559673506
Dimensões: 140 x 210 x 20 mm
Peso: 0.600kg
Número de páginas: 1088
Língua: Português
Ficheiros para download

Comentários e resenhas

Comente este produto

Precisa estar logado para adicionar comentário ao produto.

Almeida Século 21(Autor)
O tradicional texto de Almeida, por exemplo, desde 1840, tem passado por diversas revisões. Dois séculos e meio após sua primeira publicação, chega às mãos do público cristão a nova versão Almeida Século 21, fruto de um novo trabalho de tradução e revisão inspirado pela versão Revisada de acordo com os Melhores Textos em Hebraico e Grego, publicada em 1967 pela Imprensa Bíblica Brasileira. Essa nova versão visa produzir o texto bíblico que João Ferreira de Almeida produziria se pudesse realizar sua obra em nossos dias. Tradição, exatidão e fluência: essas três palavras resumem as principais características da nova versão Almeida Século 21 . Conteúdo: Cada livro da Bíblia é introduzido por uma análise e um estudo de autoria do texto, desenvolvidos pelo Dr. Russell Shedd. Contém 16 mapas coloridos, registo de leituras bíblicas e tabela de pesos e medidas.