Мар'ям втратила дім у всіх його сенсах, опинилася в чужій країні, зіткнулася з ворожістю, породженою стереотипами й історіями, зміст яких їй годі збагнути, пережила болісну втрату, однак здобула найкоштовніший дарунок любові й урятованого життя. Ця книжка про те, що, коли в місто приходить війна, тим, хто зумів вислизнути з-під її полум'яних язиків, залишається небагато: пам'ять, любов і пекуче бажання вберегти найдорожчих. Однак саме з цих трьох насінинок може вирости цілий новий світ аби знайшлося для них трохи сприйнятливого ґрунту й турботи тиххто поруч.
Надійка Гербіш - українська письменниця й перекладач
ка. Есеїстка, авторка дитячих текстів і короткої прози, чиï книжки неодноразово ставали бестселерами на українському ринку й здобували нагороди в Україні та за кордоном. Сьогодні репрезентуе мiжнароднi книжкові права Riggins International Rights Services для Східної Європи. Разом із чоловіком Ігорем та донькою Богданою поділяє за
хоплення подорожами та велоспортом. Особистий сайт авторки: http://www.j-inspired.com
Оксана Тисовськ
Марія фон - ілюстраторка. Працює з різними українськими видавництвами, журналами, роботи експонувались на вистав ках. Закінчила Видавничо-поліграфічний інститут НТУУ КП (кафедра графіки). Багато малюе, полюбляе експерементувати а техніками та стилістикою.
--
Meu nome é Maryam
Maryam perdeu sua casa em todos os sentidos, encontrou-se em um país estrangeiro, diante da hostilidade gerada estereótipos e histórias, cujo significado ela não consegue entender, ela experimentou uma perda dolorosa, mas ganhou o dom mais precioso do amor e uma vida salva. Este livro é sobre o fato de que quando a guerra chega à cidade, aqueles que conseguiram escapar de suas línguas de fogo têm pouco sobra: memória, amor e um desejo ardente de proteger os mais queridos. No entanto, é dessas três sementes que um mundo totalmente novo pode crescer, se apenas houver um pouco de solo receptivo e o cuidado de quem quem está por perto.
Nadiyka Gerbish é uma escritora e tradutora ucraniana. Ensaísta, autor de textos infantis e prosa curta, cujos livros se tornaram repetidamente best-sellers no mercado ucraniano e ganharam prêmios na Ucrânia e no exterior. Hoje, a Riggins International Rights Services representa os direitos internacionais de livros para a Europa Oriental. Juntamente com o marido Igor e a filha Bohdana, ela compartilha a paixão por viagens e ciclismo. Site pessoal do autor: http://www.j-inspired.com
Oksana Tysovsk é ilustradora. Trabalha com várias editoras ucranianas, revistas, trabalhos exibidos em exposições. Ela se formou no Instituto de Editoração e Impressão de NTUU KP (Departamento de Gráficos). Desenha muito, gosta de experimentar técnicas e estilos.